V560066 La Veraj interparoladoj de Sokrato
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
непонятный жанр, непонятный язык
Короче, язык автоматом определяется в переводчике как Эсперанто, а книга La Veraj interparoladoj de Sokrato переводится как "Настоящие беседы Сократа". На счет жанра не скажу - надо сначала книгу прочесть чтобы понять, но думаю, - не будет ошибкой определить её как: Античная литература.
Я бы тоже не стал заливать - воспринимается как засорение библиотеки.(((
Ну, если только кто не входит в общество эсперантистов.
Я понял.
Действительно, в оригинальной версии FB2 отсутствует указание языка оригинала, а действующий язык - русский, хотя он, явно видно, - непонятно какой, - если не знаешь этого языка, то и не прочтешь ничего. Да, очуметь можно!..
А вот исправленная версия fb2 у меня не открывается - ошибка с поиском решения в интернете.
- Кузьмич, ты что - по-фински понимаешь?
- Кто?
- Ведь он же финн.
- Кто финн?
- Я! Гы-гы-гы!
Последние комментарии
6 часов 1 минута назад
13 часов 11 минут назад
14 часов 18 минут назад
15 часов 23 минут назад
15 часов 45 минут назад
15 часов 51 минут назад