Вампир понарошку [Уитни Гарднер] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

c c  

Уитни Гарднер

Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2021

УДК 82-053.2(084.1):7.046.1
ББК 84(7Сое)6-80:82.3
Г20

Издание для досуга
Для среднего школьного возраста
Уитни Гарднер

Перевод с английского Елены Мамонтовой
Издано с разрешения Andrew Nurnberg Associates International Ltd.
c/o Andrew Nurnberg Literary Agency
Перевод выполнен с оригинального издания Fake Blood
На русском языке публикуется впервые
Шеф-редактор Анна Сиваева
Ответственный редактор Дарья Жаркова
Арт-директор Елизавета Краснова
Дизайн обложки Елена Мнацаканян
Верстка, леттеринг Анастасия Филиппова
Литературный редактор Ольга Дергачева
Корректоры Татьяна Капитонова, Ирина Тимохина

Original title: Fake Blood
Published by arrangement with
Simon & Schuster Books For Young Readers,
An imprint of Simon & Schuster Children’s
Publishing Division.
Text and illustrations copyright
© 2018 by Whitney Gardner
© Перевод на русский язык, издание
на русском языке, оформление.
ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2021
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может
быть воспроизведена в какой бы то
ни было форме без письменного
разрешения владельцев авторских прав.

ISBN 978-5-00169-645-2

Изготовитель:
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
123104, Россия, г. Москва, Б. Козихинский
пер., д. 7, стр. 2
mann-ivanov-ferber.ru
vk.com/mifcomics

ВСЕМ СКРОМНИКАМ
И ИСТРЕБИТЕЛЯМ ВАМПИРОВ

Я твердил себе, что
в шестом классе
всё будет иначе.

6

7

Эй!

Привет,
Хантер!

8

Айви
первая!

Айви
первая!

Не тормози,
Эй-Джи!

Это
ненадолго.

Подождите
меня.

9

1
А
В
ГЛ А

Но всё начиналось
как всегда.

Класс.
Придется тащиться пешком.
Я первый!

Уф.

Как твоя
летняя поездка?

Банджиджампинг!

Чувак!
Очумительно! Мы
с отцом уговорили
маму разрешить
мне прыгнуть!

Прыгнуть?

Ты правда прыгнул?
Не думаю, что я бы
на такое решился.

Ну…
я вот да! Айви,
а ты? Сходила
в тот поход?

12

А ты что поделывал летом?

Э-э. Ничего
особенного.

Да ладно
заливать! Что-то
всё равно было!
Какое лето без
приключений!

И… М-м-м.

И?
Я прочел
целых десять
книг!

О!

13

И?

И всё.

14

Почему мы палец о палец не ударили, чтобы
поймать автобус? Ни разу
не попытались.

Эй-Джи
от автобуса.
Помнишь?

ЭТО

НЕ ТАК!

Вернее, он без ума
от девчонки, которая
на нем ездит.
А она
права!

Хватит!
Пожалуйста!

15

Ладно.
Ладно.

Хлоп.

Хвать.
Вжух
и шух.

Ать

Иди сюда!

и эть.

Б У М!
М!

Мир?

Да, мир.

Что у тебя со штанами?

Чувак, я за лето
почти на десять
сантиметров
вымахал.
А вот твои штаны — точно нет.

17

А я вообще
не подрос.

Ути-пути,
наш малыш.

Отвали!

Да нет тут трех сантиметров!

Я тоже выросла.
Но только на три
сантиметра.
Или на два
с половиной.

Есть-есть. И врач
сказал, что у меня
все шансы дорасти
до 178 сантиметров!

Да нет!

Нет — да!

18

Спорим, только за этот
год я прибавлю двадцать
сантиметров?
Спорим, нет?
А вот я вырасту!
Считай, ты проиграла!

Почему эти двое
не могут без споров?

Смотрите,
пятиклассники.
Какие мелкие!

Неужели
и я в прошлом году
была такой малявкой?
Что-то не припомню.

А я себя
помню.

20

Дорогу, жалкие
человечишки!
Шестиклассники идут!

21

ЧУТЬ ПОЗЖЕ

Вот почему не стоит
доверять тощему повару.

Ясно?

Вы уловили?

Хорошо.
Вы из Англии?
Ну что ж. Меня
зовут мистер Найлз.
Я ваш новый классный
руководитель.

И жена у вас
Мэри Поппинс?
Вы приехали в школу
на подземке?

Я из Лондона.
С этой Мэри не знаком.
В школу хожу пешком.
И я бы сию минуту прикончил чашечку чая.
А сейчас…

Чай пьете
крошечными
чашечками?

Скажите
«оловянная
фольга».

Оловянная фольга.

Ты хотел сказать — алюминиевая?

Алюминиевая что?

ЛАДНО.
Давайте начнем
перекличку.

25

Ой. Звучит
как у нас.

М-р Найлз

БАБ

Ох, божечки.
Извините. Я так
опоздала.

АХ !

26

С автобусом сегодня полная

ЗАСАДА.
Просто —

БАЦ! — И ОН
СЛОМАЛСЯ.
27

Черт возьми!
Блин!

Вот почему мне
нужен новый ридер.

28

Садись. В следующий
раз постарайся прийти
вовремя. А то пропустишь
что-нибудь интересное.

Любопытный
выбор.

Ух ты!
Спасибо!

29

Про Нию
Уинтерс я знаю
три вещи.

Первая: она с ума сходит
по вампирам.

Вторая: она
самая умная
в средней
школе Спунз.

И третья: я в нее влюблен
и буду гоняться за ее
автобусом каждый день
до конца дней. Однажды мы
сядем рядом, а может, возьмемся за руки и всё такое…

Будь
здорова!

М-р Найлз

Она даже не знает,
что я вообще
существую.

О боже. Я мечтал о глазури.

И о посыпке.

34

Как же мне не хватало капкейков!

Твоя мама
опять?

Она заставила нас этим летом отказаться от сахара.
ОТ