Мой Советский Союз \ Танец белых журавлей [Муин Бсису] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Издательство «Прогресс» выпускает на иностранных языках книги серии «Свидетельства об СССР», которые адресованы зарубежному читателю. Авторы книг этой серии — посетившие СССР прогрессивные журналисты, писатели, общественные и политические деятели из различных стран — рассказывают, что они видели в нашей стране, о своих встречах с советскими людьми, о различных сторонах жизни общества развитого социализма.

В сборниках «По Советскому Союзу» книги этой серии в переводе на русский язык в сокращенном виде предлагаются вниманию советского читателя. Сокращения сделаны в основном за счет приводимых авторами общих сведений об СССР, фактических данных по истории, политике, экономике, культуре, которые, несомненно, интересны для зарубежного читателя, но хорошо известны каждому советскому человеку. Хотя в этих книгах, возможно, много общеизвестного, тем не менее наш читатель с интересом прочтет о личных, непосредственных впечатлениях иностранных авторов о Советском Союзе, о том, какой они видят и как воспринимают советскую действительность.



ЗАРУБЕЖНЫЕ АВТОРЫ О СОВЕТСКОМ СОЮЗЕ

Муин Бсису

Мой Советский Союз

Александр Гёб

Танец белых журавлей

© Перевод на русский язык «Прогресс», 1984

Предисловие

Как пишут о стране, в которой прежде не бывали?

Кто-то на это ответил так:

— Для этого надо прожить в стране либо десять лет, либо десять дней.

Ответ несколько парадоксальный, но, в общем-то, верный. В самом деле, за десять лет можно хорошо изучить страну, ее историю и современные проблемы, познакомиться с образом жизни людей, с национальным характером народа, его обычаями, традициями. Разумеется, все это возможно лишь при условии, что тебя действительно интересует эта страна и ее люди.

Ну, а десять дней? Не следует, конечно, принимать эти временные рамки буквально. Дней для первого знакомства может быть несколько больше или меньше. Но недаром говорят, что первое впечатление порой самое верное. Первое, краткое знакомство с неведомой прежде страной невольно откладывает в памяти как наиболее яркие, сильные, необычные впечатления, так и, наоборот, наиболее часто встречавшиеся, то есть обычные, типичные, рутинные впечатления. Согласитесь, что совокупность этих двух компонентов, то есть необычности и характерности какого-то предмета или явления, помогает составить о нем хотя и первое, но довольно верное суждение.

Но несомненно, что сам по себе срок пребывания в новой стране, кстати сказать у авторов этой книги он существенно больше, чем «десятидневка», еще ни о чем не говорит. Важна позиция автора, его подход к жизненным явлениям и проблемам, его видение мира. Хочет ли он объективно рассказать обо всем увиденном или подход его к незнакомой стране в чем-то стереотипен и тенденциозен? Хочет ли он обратить внимание читателей на то, что объединяет людей разных стран, или он стремится выпятить то, что их разъединяет?

Во время пребывания в нашей стране, встречаясь со многими людьми, собирая личные впечатления и литературные материалы для своей будущей работы, каждый из иностранных авторов книг серии «Свидетельства об СССР», выпускаемых издательством «Прогресс», самостоятельно открывает для себя нашу страну, а открыв — знакомит с ней сограждан в меру своих возможностей, добросовестности и таланта.

Я видел во Франции на ежегодном празднике газеты «Юманите», каким спросом пользовалась у французских трудящихся книга их соотечественника Андре Ремакля «Сказание о КамАЗе» — первая в серии «Свидетельства об СССР». Она была издана в 1977 году. С тех пор «Прогресс» издал в серии «Свидетельства об СССР» не один десяток книг иностранных авторов из самых разных стран мира. Наиболее интересные и значительные книги этой серии после знакомства с ними зарубежных читателей переводятся на русский язык. В чем их интерес для советского читателя?

Интерес к книгам иностранных авторов о нашей стране состоит в том, что нам, советским гражданам, небезразлично, что думают о нас зарубежные публицисты, общественные деятели, ученые, какими предстаем мы в их восприятии. И это не любопытство мнительного или неуверенного в себе человека, пуще всего опасающегося пересудов или недоброй молвы. Как говорится, на чужой роток не накинешь платок. Но если зарубежный автор настроен непредвзято, если он хочет судить объективно, может мыслить масштабно, отличая главное и второстепенное, то его суждение о нас, несомненно, интересно и поучительно. Оно позволяет нам по-новому, часто под совершенно непривычным для нас углом зрения взглянуть на нашу жизнь, лучше оценить наши достижения, глубже осмыслить не решенные еще проблемы.

В очередном сборнике «По Советскому Союзу» читатель получает возможность познакомиться с творчеством еще двух иностранных авторов. Один из них